Presentan libro sobre los históricos vínculos entre croatas y españoles

shadow

 

ZAGREB (Croacia).- La historia de las relaciones entre los pueblos de España y de Croacia, desde los primeros contactos en el siglo XI hasta nuestros días, es el tema de un libro de Mirjana Polic Bobic presentado oficialmente hoy en Zagreb.

“Croacia/España: Relaciones históricas y culturales”, es el título de la obra de la que sus promotores aseguran es la más completa y documentada sobre los vínculos entre ambas sociedades.

La versión bilingüe, actualizada, ampliada y publicada por la Sociedad de Escritores Croatas (con apoyo financiero de la Embajada de España en Croacia) 18 años después de la primera edición, fue presentada en el Palacio Dverce de la capital croata.

En el acto se recordó que, tras su independencia de la antigua Yugoslavia, Croacia fue reconocida por España en enero de 1992 y ambos países entablaron relaciones diplomáticas el 9 de marzo de ese mismo año.

“Hemos querido recordar el gran día en que España, país de una inmensa riqueza cultural que durante siglos fue el factor decisivo en la historia mundial, reconoció a nuestra patria. Todos sabemos cuánto significó ello para nosotros”, comentó en el acto Polic Bobic, catedrática de lengua española y literatura hispanoamericana en la Facultad de Filosofía de Zagreb.

Hoy las relaciones entre los dos países son “buenas, excelentes”, destacó el embajador de España en Croacia, Eduardo Aznar.

El embajador de España en la República de Croacia, Edurado Aznar, durante la ceremonia de entrega del Premio Real de la Orden de Izabela Catholic, que se hizo a Mirjana Polic Bobic.

El libro “ofrece una singular ventana hacia los lazos que, a lo largo de varios siglos, han unido a nuestras dos sociedades con una riqueza de matices insospechada”, escribe el diplomático en el prólogo.

La obra recorre una historia que parte de los primeros contactos croato-españoles en la Edad Media y llega hasta los vínculos actuales entre los dos Estados que hoy son ambos socios de la Unión Europea (UE) y de la OTAN.

Entre otros, documenta tanto los contactos entre soberanos españoles y la República de Dubrovnik en los siglos XVI y XVII, como la vida de los misioneros croatas en las Indias españolas, y recuerda el idioma de los sefardíes de Dubrovnik.

La traducción al español de la obra bilingüe ha sido realizada por Albertina García Corveiras.