Atención editores: recepcionar y recibir no son sinónimos

shadow

 

Es muy común que los medios de comunicación, sobre todo los que transmiten en vivo, usen el verbo recepcionar de modo inapropiado como sinónimo de recibir o, en ocasiones, de atender, como ocurre en las siguientes casos: «El funcionario indicó que no hay personal para recepcionar las llamadas telefónicas», «Los poblados recepcionarán más de mil turistas por día» o «El volante recepcionó bien la pelota y remató al arco».

El verbo recepcionar, usado sobre todo en los ámbitos administrativo y mercantil, conlleva alguna formalidad para mostrar que se da entrada a algo que se recibe.

Tal como señala el Diccionario de americanismos, de las Academias de la Lengua, recepcionar significa “dar entrada a algo, verificando que la cantidad, calidad y demás características se corresponden con lo que se pidió originalmente”.

Sin embargo, este significado no se aplica a los ejemplos anteriores, en los que habría sido preferible expresarlos así: «El funcionario indicó que no hay personal para atender las llamadas telefónicas», «Los poblados acogerán más de mil turistas por día» o «El volante controló bien la pelota y remató al arco».

Atención editores, lo correcto es “coronavirus le segó la vida”, no “le cegó la vida”