• El crudo de Texas sube un 1,11 %, hasta 65,83 dólares el barril
  • Rusia exige a Azerbaiyán la liberación inmediata de sus dos periodistas detenidos en Bakú
  • El 45 % de Cuba tendrá apagones simultáneos este martes, según la estatal de electricidad
  • Los líderes de los BRICS se citan en Río de Janeiro en plena tormenta geopolítica
  • OMM advierte que olas de calor son cada vez más frecuentes y afectan a más países europeos
  • La Justicia rusa condena a exviceministro de Defensa a 13 años de prisión por corrupción
  • Los apagones afectarán al 45 % de Cuba de forma simultánea este lunes
  • Ansu Fati renueva con el Barcelona hasta 2028 y sale cedido al Mónaco
  • La cantante mexicana Julieta Venegas premiada en España por su compromiso social
  • La primera mitad del año podría haber sido la más seca en Alemania en los últimos 130 años
  • Zelenski ratifica el acuerdo para crear un tribunal que juzgue la invasión rusa
  • Comercio electrónico en Perú superará los US$ 59,000 millones al 2027

Errores y horrores

Atención editores, lo correcto es «coronavirus le segó la vida», no «le cegó la vida»

En los medios de comunicación, tanto impresos como digitales, es frecuente leer frases como: «El coronavirus le cegó la vida». «El COVID-19 cegó 192 vidas». «La policía investiga los motivos por los cuales le cegaron la vida a la víctima». El verbo cegar significa provocar ceguera, pérdida de visión temporal o permanente. De otro lado,...

Aula virtual: Atención editores, «en manos de» no significa lo mismo que «a manos de»

La expresión «en manos de» significa tanto «en poder de alguien» como «al cuidado o bajo la responsabilidad de alguien», mientras que «a manos de» equivale a «como consecuencia de la agresión de una persona». En los medios de comunicación es frecuente que se confundan estas locuciones en frases como «La Comisión de Constitución a...

Atención editores, ¿por qué es correcto usar «desconfinar» si no está en el diccionario?

Con la reanudación de algunas actividades económicas en forma gradual y progresiva y a una semana de que culmine la cuarentena que decretó el Poder Ejecutivo, los medios de comunicación informan y analizan lo que significa recuperar cierta normalidad después del confinamiento por el coronavirus. Sin embargo ¿es correcto hablar de desconfinar? Muchos comunicadores dudan...

COVID-19: Atención editores, los centros son «de abasto», no «de abastos»

En los medios de comunicación es común el uso del término «ABASTOS» en lugar de ABASTO. Por ejemplo: «La Municipalidad intervino el centro de abastos»; «Las autoridades retiran a los ambulantes de las puertas del centro de abastos»; «Ministerio evalúa la posibilidad de que los centros de abastos operen los domingos». Existe toda una explicación...

Coronavirus: Atención editores, los datos permiten constatar, no constatan

En los medios de comunicación, sobre todo los que presentan despachos en vivo, es frecuente escuchar y leer frases como «Los datos constatan que la pandemia…» o «La visita de las autoridades de Salud constató la preocupación del Estado por la aparición de nuevos casos…». El verbo constatar puede construirse con un sujeto agente («La...

Aula virtual: Atención editores, lo correcto es «a sabiendas de que», no «a sabiendas que»

A sabiendas, locución adecuada para indicar que algo se hace con conocimiento o deliberación, se construye seguida de la preposición de. En diversos medios de comunicación, tanto escritos, radiales, televisivos y digitales, es habitual el uso de frases como «¿Se ha pagado a Odebrecht aun a sabiendas que va contra la normativa vigente?», «El volante...