• Galarreta: Desde el lunes se anunciarán incorporaciones en Fuerza Popular
  • Presidente Sagasti: recuperación del turismo será rápida y efectiva
  • Ministra de Defensa: 1 de cada 33 peruanos fue intervenido por incumplir restricciones
  • Piden a López Aliaga ofrecer disculpas públicas por expresiones sobre Castillo
  • Cusco: baños termales de Cocalmayo reabren sus puertas al turismo
  • Más de 350,000 personas firman petición en Japón para anular los Juegos Olímpicos
  • Minedu: Hay 431 escuelas funcionando en la modalidad semipresencial

Editores | Crónica Viva

Aula virtual: Consejo para editores, lo correcto es “llevar a cabo”, no “llevar acabo”

Llevar a cabo, cuyo significado es “realizar, efectuar o emprender algo”, se escribe en tres palabras, según el Diccionario de la Real Academia, ya que alude a la palabra cabo, “extremo”, y no al término acabo, “acabamiento”. Sin embargo, en los medios de comunicación, tanto impresos como digitales y en los cintillos de los programas...

Aula virtual: Consejo para editores, polizonte no es lo mismo que polizón

El término polizonte se usa para calificar a un agente de policía en forma peyorativa, por lo que es un error su empleo para referirse a un polizón, que es quien viaja de modo clandestino. En las noticias de los diversos medios de comunicación, tanto escritos, radiales, televisivos y virtuales, pueden encontrarse ocasionalmente frases como...

Expertos exigen claridad en medios de comunicación pese a falta de editores

SAN MILLÁN DE LA COGOLLA/España.– Los expertos que participan en el Seminario Internacional de Lenguaje y Periodismo exigieron hoy en los medios de comunicación una forma de expresión “clara”, aunque hacerlo se encuentra con la dificultad de la desaparición de editores o correctores en las redacciones. Esta es una de las conclusiones de la segunda...