• Embajada de EE.UU. en Perú reafirma compromiso inquebrantable con libertad de prensa
  • Congreso: defienden dictamen de acceso a medicamentos genéricos en farmacias y boticas
  • El futbolista Daniele Rugani, de la Juventus, irá a juicio por conducir ebrio
  • Marco Reus dejará el Borussia Dortmund a final de temporada
  • Congreso: agilizan proceso de demolición de obras que pongan en peligro la vida y salud
  • Mono choro de cola amarilla: Junín celebra 50 años del redescubrimiento de esta especie
  • JNE: partidos deben observar requisitos y procedimiento para lograr inscripción

Editores

Aula virtual: Consejo para editores, lo correcto es “llevar a cabo”, no “llevar acabo”

Llevar a cabo, cuyo significado es “realizar, efectuar o emprender algo”, se escribe en tres palabras, según el Diccionario de la Real Academia, ya que alude a la palabra cabo, “extremo”, y no al término acabo, “acabamiento”. Sin embargo, en los medios de comunicación, tanto impresos como digitales y en los cintillos de los programas...

Aula virtual: Consejo para editores, polizonte no es lo mismo que polizón

El término polizonte se usa para calificar a un agente de policía en forma peyorativa, por lo que es un error su empleo para referirse a un polizón, que es quien viaja de modo clandestino. En las noticias de los diversos medios de comunicación, tanto escritos, radiales, televisivos y virtuales, pueden encontrarse ocasionalmente frases como...

Expertos exigen claridad en medios de comunicación pese a falta de editores

SAN MILLÁN DE LA COGOLLA/España.– Los expertos que participan en el Seminario Internacional de Lenguaje y Periodismo exigieron hoy en los medios de comunicación una forma de expresión “clara”, aunque hacerlo se encuentra con la dificultad de la desaparición de editores o correctores en las redacciones. Esta es una de las conclusiones de la segunda...