• Balcázar coordinó atención de necesidades de Lambayeque frente a emergencia por lluvias
  • Gobierno reducirá a 7 días la entrega de fondos a municipios afectados por lluvias
  • Río Rímac reduce caudal pero población mantiene vigilancia permanente
  • Congreso: proponen día no laborable para personeros en elecciones generales 2026
  • Cuatro heridos en el aeropuerto de Dubái por el impacto de proyectiles lanzados desde Irán
  • Trump contactó con los líderes de Arabia Saudí, Qatar, Emiratos Árabes y el jefe de la OTAN tras el ataque a Irán
  • Trump asegura que solo quiere "la libertad del pueblo" de Irán con sus ataques al país
  • España exige "respeto al derecho internacional" y apela a la "desescalada" tras el ataque a Irán
  • Arabia Saudí condena el contraataque iraní contra las bases de EEUU en la región
  • Rusia anuncia nuevos avances territoriales en Ucrania con la toma de dos localidades en Járkov y Zaporiyia
  • Siria anuncia el "cierre temporal" de parte de su espacio aéreo en plena ofensiva de Israel y EEUU contra Irán
  • Jordania anuncia el derribo de dos misiles balísticos "lanzados contra territorio jordano"

Errores y horrores

Atención editores, lo correcto es «coronavirus le segó la vida», no «le cegó la vida»

En los medios de comunicación, tanto impresos como digitales, es frecuente leer frases como: «El coronavirus le cegó la vida». «El COVID-19 cegó 192 vidas». «La policía investiga los motivos por los cuales le cegaron la vida a la víctima». El verbo cegar significa provocar ceguera, pérdida de visión temporal o permanente. De otro lado,...

Aula virtual: Atención editores, «en manos de» no significa lo mismo que «a manos de»

La expresión «en manos de» significa tanto «en poder de alguien» como «al cuidado o bajo la responsabilidad de alguien», mientras que «a manos de» equivale a «como consecuencia de la agresión de una persona». En los medios de comunicación es frecuente que se confundan estas locuciones en frases como «La Comisión de Constitución a...

Atención editores, ¿por qué es correcto usar «desconfinar» si no está en el diccionario?

Con la reanudación de algunas actividades económicas en forma gradual y progresiva y a una semana de que culmine la cuarentena que decretó el Poder Ejecutivo, los medios de comunicación informan y analizan lo que significa recuperar cierta normalidad después del confinamiento por el coronavirus. Sin embargo ¿es correcto hablar de desconfinar? Muchos comunicadores dudan...

COVID-19: Atención editores, los centros son «de abasto», no «de abastos»

En los medios de comunicación es común el uso del término «ABASTOS» en lugar de ABASTO. Por ejemplo: «La Municipalidad intervino el centro de abastos»; «Las autoridades retiran a los ambulantes de las puertas del centro de abastos»; «Ministerio evalúa la posibilidad de que los centros de abastos operen los domingos». Existe toda una explicación...

Coronavirus: Atención editores, los datos permiten constatar, no constatan

En los medios de comunicación, sobre todo los que presentan despachos en vivo, es frecuente escuchar y leer frases como «Los datos constatan que la pandemia…» o «La visita de las autoridades de Salud constató la preocupación del Estado por la aparición de nuevos casos…». El verbo constatar puede construirse con un sujeto agente («La...

Aula virtual: Atención editores, lo correcto es «a sabiendas de que», no «a sabiendas que»

A sabiendas, locución adecuada para indicar que algo se hace con conocimiento o deliberación, se construye seguida de la preposición de. En diversos medios de comunicación, tanto escritos, radiales, televisivos y digitales, es habitual el uso de frases como «¿Se ha pagado a Odebrecht aun a sabiendas que va contra la normativa vigente?», «El volante...